Vogliamo ignorare le loro parole, per dare ascolto a un branco di pazzi, ladri e codardi blasfemi?
Shall we not heed their words, rather than listen to fools, thieves, and blasphemous cowards?
D'estate la città si riempie di pazzi fino a settembre.
Every summer the city is full of people who are crazy till Labour Day.
Quel mondo di pazzi là fuori... inizia a piacermi.
It's that rat circus out there. I'm beginning to enjoy it.
C'erano un sacco di pazzi qui.
They were a hell of a lot of crazy people back there, man.
Un solitario richiamo alla moderazione... e al sacrificio, in un branco di pazzi scatenati.
A lonely beacon of restraint and self-sacrifice in a squall of car-crazies.
Perché il mondo è pieno di pazzi.
Because the world's full of crazy people.
Un innocente in un mondo di pazzi.
An innocent in a world gone mad.
Infine io sto uscendo di corsa da questa casa di pazzi.
And finally, there's me, walkin' out the door right fuckin' now.
Ratland è piena di pazzi, ignorali. - (Johnny) Venite fuori!
Ratlands are full of crazies, Stick. Ignore it, man.
A volte l'unica risposta sensata a un mondo di pazzi è la pazzia.
Sometimes the only sane response to an insane world is insanity.
Ce n'è di pazzi fuori di testa a questo mondo.
There are some crazy motherfuckers in this world.
Non puoi avere voglia di giocare adesso mentre un branco di pazzi ci dà la caccia.
You can't seriously want to play games now. Not here. Not while we're being hunted down by crazy people.
Ii mondo è pieno di pazzi, giusto?
The world's full of crazy people, am I right?
Qui è pieno di pazzi che sparano per aria.
There's all these maniacs shooting goddamn guns up into the sky.
Chi avrebbe creduto a un paio di pazzi?
I mean, who was gonna believe a couple of nuts?
E questo tipo di pazzi non hanno motivo o pretesto per vivere.
And that kind of crazy man has no reason or excuse to live.
Sei pronto a lasciare la tua casa nelle mani di un branco di pazzi fanatici?
Are you ready to give up your home to a bunch of lunatics?
Si ma questo posto sta diventando una casa di pazzi.
Yeah, but the place is turning into a nuthouse.
Come potete vedere oggi circolano un sacco di pazzi.
Well, I can see all the crazies are out today.
Tutta la famiglia piena di pazzi e di assassini.
Whole family full of freaks and killers.
Una famiglia di pazzi, ma pur sempre una famiglia, okay?
We a freak-ass family, but we family, all right?
E l'unica donna imbarazzante che hai incontrato ultimamente, e' quella nella struttura di pazzi in cui si trova tuo fratello.
And the only embarrassing girl you've met recently is the one at your brother's cuckoo facility.
Siamo usciti da quel circo di pazzi, non ci tornera' piu'.
We got out of that freak show. She's never going back.
Una coppia di pazzi chiusa in un manicomio.
A pair of crazies in an asylum.
Salvare le anime di pazzi e assassini e' un'ambizione piuttosto elevata, non crede?
Saving the souls of madmen and killers is a pretty lofty ambition, wouldn't you say?
Quel mucchio di pazzi maniaci mi ha quasi ucciso.
Those crazy bunch of maniacs... nearly killed me.
È pieno di pazzi, in giro.
Your boyfriend's here. - They found Grace.
Quella cazzo di banda di pazzi che uccide la gente.
The fully fucking weird outfit that kills people.
Devi aver lavorato per un sacco di pazzi.
You must've worked for a lot of crazies.
Ci sono un sacco di pazzi in giro stasera.
Be safe, okay? There's a ton of crazies out tonight.
Un'intera città di ex cittadini per bene trasformata in un posto di pazzi senza cuore, preda dell'istinto di sorva...
An entire town of formerly good citizens turned into heartless freaks, bent on their own self-prever...
Ci sono un sacco di pazzi in questo mondo, amico.
Got a whole lot of lazy effers here in this world, man.
Una immagine di me e mia madre, tutta la mia famiglia come fossimo un branco di pazzi.
These tests paint a picture of me and my mother, my whole family, as less than dumb.
Registrano le immagini cerebrali di pazzi criminali e ne fanno un film.
They are recording ravings of some madmans. And then showing it.
Dio mio, sono in un mondo di pazzi.
Oh, my God, I'm in crazy town.
Sai... un tempo credevo che il mondo alternativo fosse pieno solo di cristalli e di pazzi, ma, sai, ho navigato in internet e, devo dirlo, molta di questa roba ha senso.
You know, I used to think that the alternative world was just full of crystals and crazies, but, you know, I went online and I've got to say, a lot of this stuff makes sense.
Questo è un branco di pazzi.
it's 'cause of those crazy fucks.
Quando l'idea di mangiare assieme a un branco di pazzi degenerati non mi dava la nausea, il cibo non era male.
When I could stomach eating with a bunch of degenerate psychos... The food wasn't bad.
Chissa' in quale famiglia di pazzi finira', se la riportiamo indietro?
Who knows what crazy family she's gonna get if we give her back.
Sicura di volerti ancora imparentare con la mia famiglia di pazzi?
You still want to marry into my crazy family? More than ever.
Sicura di volerti imparentare con la mia famiglia di pazzi?
You still want to marry into my crazy family?
Per prima cosa dovremmo disabilitare i pannelli di controllo di Crossbow, fare irruzione, combattere per farci strada tra orde di pazzi assassini, e scendere nella sala server, che e' nove piani sottoterra, ovvero nel seminterrato dell'inferno.
First, we would have to disable the crossbow control boards, break in, fight our way through teeming hoards of psycho killers, and make our way down to the server room, which is on the ninth sub-level, a.K.A. The basement of hell.
Spero tu sappia cosa stai facendo, a ficcarti in una famiglia di pazzi come quella.
Whew! I hope you know what you're doing, marrying into a crazy family like that.
Marshall, non andrai a caccia di Sasquatch in Oregon con un branco di pazzi.
Marshall, you're not going on a Sasquatch hunt in Oregon with a bunch of loonies.
Se questo vi fa sentire subito un po' sospettosi, va bene, non siete una specie di pazzi terroristi della cospirazione, siete scettici.
If that makes you immediately feel a little bit wary, that's OK, that doesn't make you some kind of crazy conspiracy theorist, it makes you skeptical.
1.3966000080109s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?